Dipl.-Übers.
Akademische Ausbildung und Lehrbefähigung
- Diplom-Übersetzer (Russisch, Englisch; Spezialisierung: Recht, Wirtschaft): Universität Mainz / Fachbereich Angewandte Sprach- und Kulturwissenschaft Germersheim
- Slawistik, Rechtswissenschaft: Universität Hamburg
Schwerpunkte und interdisziplinäre Aspekte der Lehrtätigkeit
- Fachkommunikation (Wirtschaft, Tourismus, insbes. Luftfahrt)
- Juristische Fachsprache, berufspraktische übersetzungswissenschaftliche Bezüge
Tätigkeiten in:Forschung/Aus- und Weiterbildung/Beratung
- Lehraufträge für Fachübersetzung / Recht (Russisch-Deutsch), Sprachlehre (Germanistik) am Fachbereich Angewandte Sprach- und Kulturwissenschaft Germersheim; seit 2009 Lehrkraft für besondere Aufgaben ebenda
- Dozent für Fachkommunikation Englisch (Aufenthaltsrecht)
- Gastdozentur an der Staatlichen Linguistischen Universität Moskau (MGLU), Russische Föderation (09/2013)
- Gastdozentur am Institut Inostrannych jazykov (Institut für Fremdsprachen),
- St. Petersburg, Russische Föderation (09-10/2010)
Einbringung eigener Forschungsergebnisse in die Lehre
- Flankierende Vermittlung übersetzungsrelevanter, fachsprachlich ausgerichteter Fragestellungen, insbesondere in Bezug auf Kulturspezifika und Terminologie
Berufspraktische Erfahrung
- Sales Agent (American Airlines); freiberuflicher Übersetzer (Deutsch/ Englisch/ Russisch)/ Lektor; Ogden Aviation Services
Expertentätigkeit
- Veröffentlichung von Übersetzungen (Fachartikel) für die DGO (Deutsche Gesellschaft für Osteuropaforschung); Lektor für den BWV (Berliner Wissenschaftsverlag) im Auftrag der DGO für die Zeitschrift "Osteuropa-Recht" (erscheint quartalweise)
Internationaler Hintergrund durch: Managementtätigkeit/Akademische Tätigkeit/Persönliche Herkunft
- Berufstätigkeit in Dublin (Irland)
- Vater geb. Inder, Mutter Deutsche, mehrsprachiger Hintergrund